Час кубановедения «Из исторического и духовного прошлого кубанского казачества»

            Современные словари русского языка обозначают казачий и казацкий как слова-синонимы; «возможно их равноправное использование».

Правда, определенные нюансы словоупотребления все же существуют, и некоторые существительные употребляются только с каким-то одним из этих прилагательных: казацкий можжевельник (вид можжевельника), казачий круг, казачий хор, но казацкий марш.

         Украинские (и изначально черноморские на Кубани) прилагательные козачий и козацький, хотя в большинстве случаев могут взаимно заменяться, имеют более точные нюансы: козацький – это «характерный для казачества»: козацькі вуса – длинные усы, такие, как носили казаки; а козачий – это «принадлежащий конкретному казаку»: козачі вуса – усы данного конкретного казака. Поэтому, действительно, барокко должно быть казацким – это стиль, характерный для казачества как общины, а не для какого-то отдельного казака».
В.Пукиш, лингвист.
         "...Однако, правды ради, надо сказать, что через Кубанский казачий хор прошло немало людей и совсем другого рода. Они тоже были и одаренными, и талантливыми, и профессиональными. И все же, как говорил Тарас Бульба в одноименной повести Гоголя, те да не те. Один старый черноморский казак о таких людях как-то сказал мне: «Воны, канешно, люды хароши, та тильки погляд у йих нэ козачий...».

В.Г.Захарченко.

Источник : социальные сети из групп вконтакте: Кубанская балачка.