Час кубановедения «Из исторического культурного и духовного прошлого кубанского казачества»

Кубанский ученый Н. Бондарь констатиирует, что на Кубани в области культуры наблюдались такие явления как селекция и редукция – отбор из метропольных традиций тех элементов, которые соответствуют, функциональны в новых условиях, и выпадение, отказ от тех, которые оказываются «избыточными».

Например, в условиях Кубани редуцируются донские былинные песни. Или, как писал, несколько сгущая краски, один из корреспондентов «Кубанских областных ведомостей»: «В бывшей Черномории не услышите песен про славных гетманов Богдана, Дорошенко… Чуждый элемент принёс и чуждые песни. В этих песнях перепутано старое с новым, понятия жителей одного края – с понятием жителей другого края… и в этих песнях слова малороссийские, белорусские и великорусские смешаны… Бытовые песни – чумацкие, рыбацкие и прочие – исчезают, заменяясь вульгарными, “висильни” песни изменяют свой мотив и содержание и уже не имеют того значения, какое прежде имели».

Многие кубанцы считали и себя, и своих украинских предков русскими людьми, при этом отделяя себя от «москалей» – жителей центральных районов. «Козакы вони рускы. Но нэ московськы» – уточнил Г.Ф. Шинкаренко из станицы Челбасской. В целом до начала украинизации этнонимы «русский» и «украинец» на Кубани сравнительно мало употреблялись. По этой причине во время переписи 1926 г. национальность жителей Кубани определялась переписчиками достаточной мере условно, по происхождению, месту рождения. «Украинство» огульно присваивалось иногородним черноморских станиц, приезжим с Украины. Так, поселок, основанный в 1927 г. иногородними станицы Сергиевской, был назван Украинским.

На постепенное преобладание русской составляющей в говоре Кубани влияла длительная традиция официального делопроизводства на русском языке, русскоязычная школа.

Сейчас традиционное балаканье можно услышать только от представителей старшего поколения и в основном в отдаленных населенных пунктах.

Суждение о том, что речь простонародная, диалектная - это признак бескультурья, родилось не вчера. И вот мы уже все чаще наблюдаем, как эта ошибочная точка зрения закрепляется уже в сознании самих носителей диалекта:

"Раньшы гаварили па станицам «цыбуля», сичас жы культурна гаварим «лук» (ст-ца Тверская). – Называли у вас в станице лестницу «драбына»? – Называли, раньшы ана называлась «драбина»
(ст-ца Спокойная). Для сэбэ у мэнэ шэсть сотак всиго распашной зимли. Для сэбэ и картошка, и лук, и вси прадукты сваи (хут. Шевченко)".

Источники:
1. Н.И. Бондарь. Традиционная культура кубанского казачества в XVIII – начале XX вв.
1. О.Г. Борисова, Л.Ю. Костина. Диалектные лексические различия в говорах Кубани.
3. И. Ю. Васильев. Украинское национальное движение и украинизация на Кубани в 1917–1932 гг.

Материал из групп Вконтакте «Кубанская балачка», «Вэсэли бэ́сэды у Дида Хомы Мыгычко».

kubaan202314 1