Традиционно на Кубани свадьбу играли в течение двух дней – в воскресенье и понедельник.
Все элементы свадебного обряда сопровождались напевными, шуточными игровыми песнями: сватовство, одевание невесты, встреча жениха со сватами и боярами, выкуп невесты, веселое застолье.
Всегда находились любители, знатоки обрядовых свадебных песен, которые сопровождали всю свадьбу. А старшие и родственники готовили столы для гостей. На самом почетном месте ставили стол для жениха и невесты. На этот стол ставили «гыльце», «быкы» (две четверти, наполненные одна красным вином, другая – горилкой, которые связывались между собой красной лентой), на двух больших тарелках ставили «дывынь» и две ложки, связанные красной лентой. Для этого стола готовились лучшая посуда и угощения.
Наибольшим по количеству является комплекс подорожних – надвирних свадебных песен. Принципиальным моментом, характеризующим их функционирование и объясняющим терминологию, является пение на открытом воздухе: на улице, во время переходов и переездов из локуса в локус, во дворе домов невесты, жениха, гостей со стороны невесты.
Утром приходят дружки (подружки – одевать невесту). О
девают, снаряжают и поют обрядовую песню:
Нэнько ж моя, тай ный лай мэнэ, докучила – так отдай мэнэ,
Ны ты мини надокучила докучилы подружкы твои.
Нэнько моя, як ны будэ мэнэ в тэбэ ны зайдуть подружкы до тэбэ.
Воны й ты муть, двирмы наты муть тоби жалю прыдаваты муть.
Воны й ты муть всэ улычка мы умыися, нэнько, слизонькамы.
Носители диалекта вспоминают:
"Обязательно убирают невесту и выдуть по гостях пишака, спивають оцэ ж песни такие, называлось надвирни песни:
По той бичок ставу.
По той бичок ставу
Клыкал павыч паву:
- Иды, иды, .моя павочка,
Дам я тоби кислэ яблучко.
А за тое яблучко
Потиряла дивуваннячко".
На вопрос исследователей: "И еще такие песни были?" отвечают:
- Ой! Их богато було! Их стики я знала, як дружковала! Ходылы мы по подругах… Як прыходэ, хто нас прыглашае, мы выходымо, сидаим и мы спиваим. И пойихалы дальше. Бывает – долго йиздэмо… А женых соби йиздэмо. Мы там йидэм, шоб ны встрэтициа. А у его бояры, но воны ны спивають там ныхто нычо. Жэных йиздэ, та и всэ.
Источники:
1. Д.А.Решмет, А.И.Демчук.Традиционный свадебный обряд на Кубани. Историческая реконструкция (на материалах ст. Анастасиевской Славянского района).
2. С.А. Жиганова. Свадебные песни в обрядовом пространстве станиц Темрюкского района Краснодарского края.
Материал из групп Вконтакте «Кубанская балачка», «Вэсэли бэ́сэды у Дида Хомы Мыгычко»